Template for Adding a New Translation

When adding a new translation or edition, please try and include as much of the following information as possible.

Title: This should the the exact title of the book. If the title page is missing then a descriptive title should be used.
Date: This should be the date of the book usually found on the title page or copyright page. If the Bible is a facsimile then it should include the date of the book and the date of the translation. For example, a facsimile of the 1611 King James Version produced in 1965 would be gived as "1611 (Facsimile 1965)". If the book is a reprint then the copyright date is given first followed by the book date. For example, a Bible copyright 1930 and reprinted in 1960 would be "1930 (reprinted 1930)". If the date is not given, then an approximate date or guess can be entered followed by a question mark. For example, "1960s ?".
Publisher: This should be the publisher of the book and is usually found on the title page of a book. If the title page is missing or defective, then a "guess" or "?" can be put here. Also include the location of the publisher if known. If the Bible is a facsimile, put the publisher of this book first followed by the original publisher in parenthesis.
Contents: List the Biblical books included in this volume. This is easy if it the book contains just one book from the Bible. However, collections are harder. In this case try to be as descriptive as possible. Most people understand the New Testament includes 27 books, but the terms "Bible" or "Old Testament" mean different things to different faith communities. A Jewish Bible obviously does not contain any New Testament, and a Catholic Bible contains books Protestants place in the Apocrypha. Try to be as descriptive as possible using words like "Jewish Bible", "Bible with Apocrypha", "Paul's Epistles and Hebrews", or "Matthew, John, Acts".
Language: Language(s) of the translation(s) included in this Bible. Usually only needed is the translation is not in English.
References: There are several common reference books including Chamberlin's Catalogue of English Bible Translations, Hills' The English Bible in America, and Herbert's Historical Catalogue of Printed Editions of the English Bible 1525-1961. If possible, these should be referenced. In the case of Chamberlin, a page number and entry number should be used.
Location: If possible, give the location where a copy of this book may be found. Obviously this is more important for older and historically significant Bibles. For copies in public libraries or university collections the name of the instution is sufficient. Individuals may give information on personal copies and include e-mail information IF they wish to be contacted about the Bible in question. Otherwise, this may be omitted.
Comments: This can include anything additional about the Bible. For example, it would be appropriate to include the note on the Julia Smith Bible that she was the first woman to translate the Bible alone. Also, if the Bible referenced was owned by a famous person then that could be entered here as well. For rare Bible, records of actual sales or information on copies for sale may be included here.

Here is a quick list of just the tags used when entering a Bible.

Title:
Date:
Publisher:
Contents:
Language:
References:
Location:
Comments:

**Title:**
**Date:**
**Publisher:**
**Contents:**
**Language:**
**References:**
**Location:**
**Comments:**

Page tags: harrop john
page_revision: 9, last_edited: 1241658280|%e %b %Y, %H:%M %Z (%O ago)
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License