The Hawaiian Bible translation was completed by Christian missionaries in the mid 19th Century. See the Wikipedia article for more details.
This is in the actual Hawaiian language and should not be confused with the version in Hawaiian Pidgin.
Complete Bible
Title: Ka Baibala Hemolele O Ke Kauoha Kahiko A Me Ke Kauoha Hou; I Unuhiia Mailoko Mai O Na Olelo Kahiko, A Hooponopono Hou Ia. Ua Paiia No Ko Amerika Poe Hoolaha Baibala, I Hookumuia I Ka Makahiki MDCCCXVI. Nu Yoka.
Date: 1966
Publisher: New York: American Bible Society
Contents: Bible
References: Book of a Thousand Tongues (1972) entry 500.
Images: Cover, Title page
Hawaiian / English New Testament
Title: Ke Kauoha Hou a ko kakou Haku e Ola'I a Iesu Kristo: Ua Unuhiia Mai Ka Olelo Helene; A Ua Hooponopono Hou Ia. / The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ, translated out of the Original Greek, and with the former Translations Diligently Compared and Revised.
Date: 1860 (3rd edition)
Publisher: New York: American Bible Society
Contents: New Testament in Hawaiian and English in parallel columns.
References: Book of a Thousand Tongues (1972) entry 500, Darlow & Moule see 5068.
Images: Hawaiian Title page, English Title page
Comments: This is the third printing of the Hawaiian / English New Testament.
Title: Ke Kauoha Hou Ua Unuhiia Mai Ka Olelo Helene A Ua Hooponopono Hou Ia
Date: 1985
Publisher: New York: American Bible Society
Contents: New Testament
References: Book of a Thousand Tongues (1972) entry 500.
Images: Cover, Title page
Comments: This edition has the Hawaiian and English (King James Version) in parallel columns.
Translation History
1828 Matthew 1829 Mark, John American Bible Society, Rochester
1832 New Testament 1836 New Testament (revised) MP, Oahu
1837-1839 Bible American Bible Society, HonoluluTranslated by missionaries of the American Board of Commissioners for Foreign Missions, including Hiram Bingham, Asa Thurston, William Richards, A. Bishop, and L. Andrews.
— From The Book of a Thousand Tongues entry 500.