Genesis
Title: A Mechanical Translation of The Book of Genesis • The Hebrew text literally translated word for word. [By] Jeff A. Benner
Date: ⓒ 2007, Jeff A: Benner.
Publisher: College Station TX (U.S.A.): Virtualbookworm.com Publishing
Contents: Genesis. – Introduction (10 subjects), Dictionary of Words and Names, Concordance of Words and Names, Appendixes A – F; Bibliography, Notes.
Language: Hebrew and English
References:
Images: Cover, Title page
Location: Collection Bibelarchiv–Birnbaum. Karlsruhe/ Baden. Germany
Comments: Hardcover with DJ, large octavo, adhesive binding, 444 & (4) pp.
Scripture text printed verse-wise: Hebrew (Masorah), according to the Biblia Hebraica Leningradensa, above in single column, beneath left the Mechanical Translation (MT), where every word, prefix and suffix is translated exactly the same way every time they occur and in the same order as it is found in the Hebrew text. The second is the Revised Mechanical Translation (RMT), located in the right column, which rearranges the words so that they can be understood through standard English grammar.
Because the meaning of a Hebrew word cannot be conveyed completely through one or two English words, each word found in the MT is included in the Dictionary in the back of the book (pp 301– 380 incl. grammatical appendices, geared to Strong‘s throughout); Concordance pp 381 – 412. The Appendixes contain: Verb–, Phrase–, Alternative Translations, Idioms; Verse Notes; Bibliography; room for personal Notes.
Exodus
Title: A Mechanical Translation of The Book of Exodus • The Hebrew text literally translated word for word. [By] Jeff A. Benner
Date: ⓒ 2009, Jeff A: Benner.
Publisher: College Station TX (U.S.A.): Virtualbookworm.com Publishing
Contents: Exodus. – Acknowledgements; Philosophy and Methodology; Contents; – Dictionary (4 subjects); Appendixes A – F; Bibliography; room for Notes.
Language: Hebrew and English
References:
Images: Cover, Title page
Location: Collection Bibelarchiv–Birnbaum. Karlsruhe/ Baden. Germany
Comments: Hardcover, large octavo, adhesive binding, XII & 432 pp.
Scripture text printed verse-wise: Hebrew (Masorah), according to the Biblia Hebraica Leningradensa, above in single column, beneath left the Mechanical Translation (MT), where every word, prefix and suffix is translated exactly the same way every time they occur and in the same order as it is found in the Hebrew text. The second is the Revised Mechanical Translation (RMT), located in the right column, which rearranges the words so that they can be understood through standard English grammar. Textual explanations, few cross references, textual variants and alternate readings in footnotes.
The Dictionary in the appendix contains Nouns and Verbs (p. 311 – 400), similar to the Genesis book, but with enhanced information, geared to Strong‘s and Benner´s Ancient Hebrew Lexicon of the Bible (AHLB), Prefixes and Suffixes (2 pp), one page of Verb Conjugations, 7 pp of Names. Appendixes A to F present Alternate Translations, Compound Phrases, Verb Forms, Plural Forms, a Pronunciation Guide and “Changes from Genesis to Exodus“ and vice versa (word revisions). Two pages of Bibliography plus 6 pp with room for notes conclude the book.
Comparison
From left: ❶ Exodus; ❷ Genesis